ドイツ語の翻訳で困っています。いろいろな翻

Writer: admin Type: santa Date: 2019-01-17 00:00
ドイツ語の翻訳で困っています。いろいろな翻訳サイトを使って組み合わせてみたのですが、こんな文面になってしまいました。大丈夫でしょうか。以下の文面ですが、ご教示お願い致します。こんにちは12月〇日から4泊5日で宿泊予定のmisasaneと申します。Amazonで購入した商品をホテルに届けてもらい、その商品を預かって欲しいのですが、可能ですか。お忙しいところ恐縮ですが、お返事お待ちしています。HalloEs ist misasaneAm 〇. Dezember bleiben wir 4 Nächte und 5 Tage.Hotel Gepäck gekauft bei Amazon zu erreichen.Können Sie mein Gepäck aufbewahren?Es tut mir leid, beschäftigt zu sein.Danke.共感した0###Sehr geehrte Damen und Herren,Mein Name ist Misasane.Wir planen / Ich plane vom X. Dezember bis Y. Dezember bei Ihnen zu übernachten. Ich habe eine Reservierung.Ich hätte da nur eine Bitte. Wäre es eventuell möglich, dass Sie von mir bei Amazon bestellte Waren für mich in Empfang nehmen und solange aufbewahren könnten? Ich komme diese dann abholen.Vielen Dank für Ihre gewogene Antwort.Mit freundlichen GrüßenIhr / Ihre Misasane男/女ナイス0
###早々のご回答をありがとうございます。全然違う文面で、恥をかかないですみそうです。ありがとうございました。

 

TAG